Divididos por un idioma común

El inglés se habla en todo el mundo, pero una misma palabra puede cambiar totalmente de significado de un país a otro.

¿Entiendes realmente lo que quieren decir los diferentes anglófonos del mundo?

Haz este cuestionario para ver cómo de "internacional" es tu dominio del inglés.

Los británicos llaman a esto rubber.

Rubber

¿Pero qué es un rubber en EE. UU.?

¡Eso es! Curiosamente, no se conoce el origen de la palabra "condom".

Cuando los norteamericanos dicen "rubber", quieren decir 'condón'. A la cosa de la izquierda, la llaman "eraser".

Los británicos llaman a esto jumper.

jumper

Pero, ¿qué significa jumper en EE. UU.?

¡Correcto! La palabra probablemente venga del árabe "jubba" y haya llegado al inglés a través del francés antiguo.

¡No! Cuando los estadounidenses dicen "jumper", se refieren a un pichi. Al objeto de la izquierda, lo llaman "sweater".

Los norteamericanos llaman a esto robot.

Robot

Pero, ¿qué es un robot en Sudáfrica?

Lekker brah! ¿Sabías que "robot" viene de la palabra checa que significa 'trabajos forzosos'?

En su día, los semáforos se llamaban "robot policemen" en Sudáfrica. Ahora, son "robots", sin más.

Los británicos llaman thong a esto.

knickers

Pero, ¿qué son los thongs en Australia?

Bang on! ¡Se ve que controlas de calzado!

En Australia, los "thongs" son 'zapatos'. Si te quedas contemplando "thongs" en una playa australiana, lo estás haciendo mal.

Los norteamericanos se refieren a esto como runners.

Runner

Pero, ¿qué son los runners en Canadá?

Skookum! ¡Tú sí que sabes!

No es correcto. Cuando los canadienses hablan de "runners", quieren decir 'calzado deportivo'.

Cuando los británicos dicen Manchester, se refieren a la ciudad del noroeste de Inglaterra.

Manchester

¿Qué significa manchester en Nueva Zelanda?

Yeah - sweet as! Mánchester era la capital mundial del algodón, de ahí el nombre.

No, no... En Nueva Zelanda, por "Manchester" se refieren a enseres domésticos como toallas y sábanas. Mánchester era la capital mundial del algodón.

Los norteamericanos llaman a esto digger.

digger

Pero, ¿qué es un digger en Australia?

Correcto. La palabra viene de la I Guerra Mundial.

¡Incorrecto! En Australia, "digger" es 'soldado', en jerga.

Para los británicos, esto es un globe.

globe

Y en Sudáfrica, ¿qué significa globe?

Bakgat! En Afrikaans, se llama "gloeilamp".

Incorrecto. En Sudáfrica, un "globe" es una bombilla.

Los norteamericanos llaman a esto vest.

Vest

¿Qué es un vest en el Reino Unido?

¡Correcto! Bien hecho, my friend. A las camisetas interiores también se les llama "wife beater" ('maltratador de mujeres'...).

Nop. Cuando los británicos dicen "vest", se refieren a una prenda interior sin mangas. A lo de la izquierda, lo llaman "waistcoat".

Los norteamericanos los llaman chaps.

chaps

Pero, ¿qué son los chaps en el Reino Unido?

Spiffing! ¡Bien hecho!

Incorrecto. En el Reino Unido, "chaps" se refiere a personas, como el "guys" de los estadounidenses.

Tu puntuación es

0/10

¡Muy bien! Puedes conversar con hablantes de inglés de todo el mundo. ¡Seguro que resulta muy útil conocerte! :)

No está mal, pero aún puedes mejorar. Viajar amplía los horizontes... ¡y el vocabulario!

¿A que es más difícil de lo que parece? No pasa nada, seguro que has aprendido un par de cosas que te evitarán muchos malentendidos en el futuro :)

¡Reta a tus amigos a superar tu puntuación!

incrustar